Tag Archives: sard

“Quatre paraules” traduït al sard

L’Esther Suriñach ens ha fet arribar la traducció al sard del poema de Narcís Comadira Quatre paraules. La traducció ha estat possible gràcies a Pietro Puddu.

Volem agraïr molt especialment aquesta iniciativa i aportació de l’Esther!

Quattru fueddus
Tra billa e sonnu, un angelu
cumparridi e mi tèntada:
scri una poesia.
Du bollu scutullai,
bollu dormiri su sonnu de is giustus,
o su sonnu de is peccadoris,
fai su propriu. Bollu dormiri.
Ma issu inchisidi.
Piga, narada: quattru fueddus:
mundu, bidda, lingua, amori.
E aggiungidi: casi casi
t’appu giai fattu sa poesia.
Arrepicu: si scriu mundu
deppu aggiungi
disastrus, famini e guerras.
Si scriu bidda, intru subitu
in su territoriu maccu
de su chi è e su chi paridi.
E si scriu lingua, du bisi?
s’anima si fai arrogus po su dolori.
Non pozzu nai atru.
Mi narada: tu scri amori
po su mundu e po sa bidda
e po custa lingua
chi è morendu e ti segada s’anima:
asa biri chi podis ancora
fai custa e centumila poesias.

Narcís Comadira

Traducció de Pietro Puddu i Congiu (Siddi, 1926)
Va néixer en un petit poble de la plana centromeridional de Sardenya.
Primer de 12 fills, va fer estudis de Dret, cultivant la poesia en una esfera privada.
La seva expressió poètica abasta també l’italià, però s’ha donat a conèixer especialment en llengua sarda, en la variant campidanesa, que és la que utilitza en aquesta traducció.